Huszonkilencedik fejezet
Fordította: Szilvi
Raphael
dühödt üvöltéssel ébredt. Cyn fájdalma éles késként hasított a gyomrába. Érezte
a lány vérének illatát, szívének egyre gyengülő dobbanását, levegőért küszködő tüdejét.
Évszázadok óta először tört rá igazi rémület a gondolattól, hogy elveszítheti a
lányt.
Nem
fárasztotta magát a ruhákkal, átlépdelt a szobán, átkozódva az idő miatt, ami
szükséges a páncélterem ajtajának kinyitásához, majd várva a liftajtó
becsukódását, hogy a lift felemelkedjen arra a rövid távolságra, ahol a lány
haldokolva feküdt nélküle.
Az
ajtók kinyíltak, ő pedig átrobogott a folyosón be a nagyterembe, vicsorogva a
két emberi őrre, akik a bejárati ajtók mellett kuporogtak.
– Ők
hozták be a kocsiból, uram – szólalt meg egy ismerős férfihang. – Nem mehetnek
el, amíg a redőnyök ki nem nyílnak éjszakára.
Raphael
feje a Cynje mellett térdelő ember felé fordult. Felmordult, de az ember már
elfordult, és a lány fölé hajolva csinált valamit, amit Raphael nem láthatott.
Raphael kinyújtotta a kezét, azzal a szándékkal, hogy felkapja az embert, és
átdobja a szobán, amiért hozzá mert érni a lányhoz. De a férfi felnézett az
utolsó pillanatban, és Raphaelnek épp csak annyi lélekjelenléte maradt, hogy
felismerje Peter Saephant.
– Mozdulj!
– morogta Raphael.
Saephan
megtette, és anélkül mozdult el, hogy felállt volna.
Raphael
térdre ereszkedett Cyn előtt, és feltépte a saját csuklóját. A nő szájához
érintette, de a lány túl gyenge volt ahhoz, hogy igyon. Felüvöltött, és
helyette az egyik agyarát az ajkába mélyesztette, majd lehajolt, hogy ajkait a
lány reakcióképtelen szájához nyomja, nyelvét a fogai közé csúsztatva. A lány
lélegzete elakadt, majd elernyedt, mintha csak rá várt volna, mintha tudta
volna, hogy végre itt van.
Raphael
lehunyta a szemét, és felemelte a száját az övéről, majdnem összeroppanva a
hullámokban lecsapó fájdalomtól. Ökölbe szorította a kezét, és a fejét hátravetve
kínkeserves üvöltést eresztett ki, amely betöltötte az épületet, és kitörte az üvegeket
a nehéz redőnyök mögött.
A
karjába kapta Cynt, felállt, és a mellkasához szorítva a lányt, villámgyorsan
elindult vissza a lift felé.
Lépések
dübörögtek mögötte, és hallotta, ahogy Saephan hadarni kezd.
– Vérre
van szüksége, uram! Emberi vérre, hogy pótolja, amit elvesztett.
Raphael
nem vett tudomást róla. Csak egy dolgot tudott. Leviszi a lányt a búvóhelyére,
ahol senki sem érhet hozzá, ahol biztonságban lesz. Vele.
Raphael
a lift hátuljának támaszkodott, fejét Cyn feje mellett tartotta, és a
megnyugtatás, a szerelem, a könyörgés szavait suttogta neki, esdekelve, hogy
maradjon életben. Alig volt tudatában a lent kinyíló ajtóknak, a saját mozdulatainak,
ahogy átment a szobán, és különös óvatossággal az ágyra fektette a lányt. Az
agyarát a csuklójába mélyesztette, feltépve a már záródni kezdő vénát. Kiömlött
a vér, és a lány szája elé tartotta, sürgetve, hogy igyon. A férfi Cyn elméjéért
nyúlt, de a lány túl erőtlen volt, túlságosan legyengült. Raphaelt elöntötte a kétségbeesés
hulláma, de könyörtelenül félrelökte.
Ujjait
belemártva a saját vérébe, végigdörzsölte velük a lány ajkait, majd a szájába
csúsztatta őket, és megmasszírozta az ínyét. A lány nyelve ösztönösen
megérintette az ujjait, még több vért szívva magába. Végre erőtlenül nyelt
egyet, aztán felköhögött, és fájdalmasan feljajdult, miközben könnyek
szivárogtak a csukott szemhéjai alól.
Raphael
érezte, hogy a saját arca is nedves a könnyektől.
– Még
egy kicsit, lubimaya! – suttogta bátorítóan. Szélesre tárta a sebet a
csuklóján, hagyta, hogy néhány csepp a lány szájába hulljon, és gyengéden
megdörzsölte a torkát. A lány ismét nyelt, ezúttal könnyebben, a szája mohón kinyílt,
mintha egy része még öntudatlan állapotában is megértette volna, hogy a férfi vére
megmenti őt.
A
lány ismét nyelt, ezúttal erősebben, és a férfi még néhány cseppet adott neki,
közben végig mormogott neki, átváltva orosz anyanyelvének dallamos ritmusába. Cyn
mellkasa felemelkedett egy mély lélegzetvételtől, és Raphael szíve megrebbent...
hogy aztán újra összeomoljon, amikor elkezdte levenni a nő ruháját, és meglátta
a sérülései valódi mértékét.
A
bordái eltörtek a jobb oldalán, a mellkasa kékesfekete volt ott, ahol védte a
mellény. De a mellény csak korlátozott védelmet biztosított, és nem terjedt ki
a dereka alá. A gyilkosok golyói a gyomrába és a hasába fúródtak, szétszaggatva
a beleit, és megrongálva megannyi létfontosságú szervét. Saephan a vérveszteség
miatt aggódott, de Raphael tudta, hogy ez a legkevesebb. A fertőzés már terjedni
kezdett Cyn sérült testében, a forrósága rosszindulatú jelzőfényként
csúfolódott vele.
Bárki
más már rég halott lenne. Csak a hozzá fűződő kapcsolata – amelyet megerősített
a tőle szinte naponta vett vér – adott neki erőt, hogy ilyen sokáig túlélje.
De
az ő Cynje nem volt halhatatlan. A véren való osztozásuk miatt tűnt annak azok
számára, akik nem értették. De minden bensőséges viszonyuk ellenére, mindannak
ellenére, hogy a nő maga volt az élet az ő számára, a valóság az volt, hogy nem
voltak együtt hosszú ideje, kevesebb mint egy éve, ami nem volt elég hosszú idő
ahhoz, hogy Cynnek a minimális gyógyulási képességnél több legyen. Száz év
múlva gyakorlatilag halhatatlan lesz, de még akkor is szüksége lesz a férfi
segítségére, hogy meggyógyítson egy ilyen pusztító sérülést.
Ősi
düh tüskéje hasított a gyomrába. Le akarta rombolni az úgynevezett civilizált
létének falait, el akart pusztítani minden embert, aki bántani merte a lányt,
el akarta pusztítani az ostoba kisvárosukat, és mindegyiküket vérző és
összetört testtel otthagyni a keselyűknek, hogy lakmározhassanak belőlük.
Cyn
halkan felnyögött, és Raphael magához térve átkozni kezdte magát. Cyn megérezte
a dühének erejét, és reagált rá. Ez fájt neki. Megbántotta őt. Letörölte a lány
szeméből kicsordult könnyeket, gyengéden köré gömbölyödve lefeküdt mellé, és
felhúzta magukra a takarót. Figyelmen kívül hagyva mindent, és mindenki mást, elmerült
a hatalma mélyébe, és magával húzta Cynt is. Meg fogja gyógyítani a lányt. Túl
fogja élni. Vagy együtt fognak meghalni.
Harmincadik fejezet
Fordította: Szilvi
Sophia
a fejében még mindig ott dübörgő nyers erő üvöltésére ébredt. Felült, a szíve hevesen
vert az adrenalintól, saját ereje csak úgy zakatolt a bőre alatt. A nap még nem
ment le. Érezte, hogy a horizonton jár, és mégis ébren volt. És nem volt
egyedül. A folyosón ajtók csapódtak, és lépések dübörögtek odakint. Mindenfelől
hangok hallatszódtak, parancsokat kiabáltak, információkat követeltek.
Sophia
lehunyta a szemét, és figyelt. Nem az ajtaja előtti pánik és zűrzavar hangjaira,
hanem azon túl arra a múló valamire, ami a hatalom aurája volt, a vámpír
adománya.
Kinyújtotta
az érzékeit, amennyire csak merte ezen az ismeretlen helyen. Vendég volt itt,
nem szívesen látott, de megtűrt vendég. Óvatosnak kellett lennie. A düh második
hulláma rázta meg a falakat, elhallgattatva az ajtaja előtti zajt, és kiszívva
a levegőt a tüdejéből. Egyik kezét a mellkasára szorítva, a saját erejéből
merített, hogy elszigetelje magát a dühtől és a fájdalomtól, amely szinte
szivárgott a falakból. Valami történt. Valami szörnyűség. Raphael dühöngött, kontrollálatlan
haragja minden vámpírt felébresztett az épületben, azzal fenyegetett, hogy
lerombolja körülöttük a falakat, és a levegő is rezegni kezdett, hogy azok,
akiknek volt érzékük, érezhessék. Soha nem tapasztalt még ilyen nyers fájdalmat
egy ekkora hatalommal bíró embertől. És rettegett megtudni, hogy mi okozhatta.
Gyorsan
felöltözött, belebújós pólót és pulóvert húzva a farmer mellé, és egy alacsony szárú
csizmába gyömöszölte a lábait. Kinyitotta az ajtót, és rohanás közben fonta be
a hosszú haját, miközben csatlakozott az őrökhöz és a többiekhez, akik mind ugyanabba
az irányba siettek.
Az
emeleti nagyteremben ellenőrzött káosz uralkodott. Sophia vérszagot érzett,
rengeteg vért. Elfordítva a fejét, követte a szagot a szoba túlsó oldalára,
közel a Lord Raphael magánszobájához vezető folyosóhoz. Két vámpír őre éppen eltávolított
egy vérrel átitatott kanapét, egy másik pedig feltekerte az előtte heverő
szőnyeget. A másik oldalon nyitva volt az ahhoz a helyiséghez vezető ajtó, ahol
első este találkozott Raphaellel, és látta, hogy Duncan épp odabent áll, és
beszélget valakivel, akit a látókörén kívül állt.
Elindult
arrafelé. Bármi is történt, Duncan tudni fog róla. Kétségtelen, hogy az ő jelenléte
nem lenne szívesen látott dolog, de legrosszabb esetben megkérné, hogy
távozzon. A legjobb esetben pedig megtudná, ki halt meg. Sophia sietett,
eltökélte, hogy kideríti, mi történt, mielőtt Raphael embereinek esélyük lenne
kizárni őt. Ennek valahogyan kapcsolódnia kellett a közelmúltbeli
gyilkosságokhoz és Lucien eltűnéséhez. És tudni akarta, kinek a vére festette
vörösre a kanapét. Raphael párján kívül senkit sem tudott elképzelni, aki ilyen
gyötrő dühkitörést válthatna ki a hatalmas vámpírlordból. De ha Cynthia
megsérült, vagy ha, isten ments, haldoklik, hogyan történhetett ez? És Colin
vele volt?
Lelassított,
amikor elért a magas kétszárnyú ajtókhoz, és csendben besurrant a szobába.
Duncan háttal állt neki, a hegyméretű Juróval az oldalán. Mióta Sophia megérkezett,
először fordult elő, hogy egyikőjük sem volt tökéletesen felöltözve. Duncan
egyértelműen az első kéznél lévő dolgot húzta magára, egy kopott
melegítőnadrágot és egy pólót, a lába még mindig csupasz volt. Jurónak sikerült
cipőt és egy sötét nadrágot felvennie, de az egyszerű fehér inge csak félig
volt begombolva.
Egyikük
sem vett tudomást Sophia jelenlétéről, ehelyett a szobában lévő harmadik
személyre koncentráltak – egy hadaró emberi férfira.
– Rossz
volt, Duncan, olyan rossz, amilyet még nem láttam! Nem tudom, hogy még Raphael
is képes lenne-e meggyógyítani egy ilyet.
– Mi
történt, tudod? – kérdezte Duncan feszülten.
Az
ember láthatóan frusztáltan rázta meg a fejét.
– Nem
kérdeztem. Robbie előre telefonált, és figyelmeztetett, hogy érkeznek vele.
Amikor megérkeztek...
– Kik?
– Á,
azt hiszem, az a helyi rendőr volt...
– Colin?
– A név kicsúszott, mielőtt Sophia vissza tudta volna fojtani. Megdermedt,
amikor mindenki megfordult, hogy őt bámulja.
– Sophia
– mondta Duncan hűvösen. Elhallgatott, majd kissé oldalra döntötte a fejét. – Csatlakozz
hozzánk! Ő itt doktor Peter Saephan, Lord Raphael személyzetének megbecsült
tagja. – A lány felé intett. – Sophia, Lucien képviselője.
Sophia
előrelépett, és üdvözlően bólintott.
– Mi
van Colinnal? – kérdezte. – Megsérült?
– Nem
– mondta Saephan, és megrázta a fejét. – Nos, nem láttam – javította ki magát. –
Úgy értem, ő és Robbie is megkarcolódott és véres volt, de azt hiszem, a
legtöbb vér Cyné volt. Murphy vezetett. Robbie a hátsó ülésen ült Cynnel és...
Ó, Istenem, Duncan, amikor kinyitottam az ajtót, és megláttam őket...
Amikor
felnézett, a szeme nyomorúsággal volt teli.
– Semmit
sem tehettem érte! Még egy teljes traumatológiai egységgel sem tudom, hogy...
– Megtetted,
amit tudtál, Peter – nyugtatta meg Duncan. – És Robbie is megtette azzal, hogy
egyenesen ide hozta. Hol van most Robbie?
– Elküldtem
őt. Féltem, hogy Raphael mit fog tenni, ha meglátja őt. Nem tudom...
– Még
mindig a kapunál vannak – szakította félbe Juro. – Murphy nem hajlandó elmenni,
amíg meg nem tudja, hogy milyen állapotban van Cyn.
– Majd
én beszélek vele – mondta Sophia éppen olyan érzelemmentesen, mint Duncan.
Duncan
ismét Sophia felé fordította azt a személytelen tekintetét, az arca teljesen
kifejezéstelen volt. – Rendben van – mondta. – Juro majd elkísér a kapuig.
Sophia
tiltakozni akart, azt akarta mondani, hogy nincs szüksége, hogy bárki is
elkísérje őt a száz méterre lévő átkozott kapuig, de úgy döntött, nem érdemes
vitatkozni. Ez az ő birtokuk volt, és csak ő lenne a vesztes.
– Ahogy
óhajtod – felelte szenvtelenül.
*
* * *
Colin
kényszerítette magát, hogy mozdulatlan maradjon, tudatában volt a vámpírőrök
ellenséges tekintetének, akik rögtön azután özönlöttek ki az épületből, hogy
Raphael kiakadt, és most úgy tűnt, hogy az elmúlt néhány percben megduplázódott
a számuk. Robbie néhány méterrel odébb, a fal mellett guggolt, fejét a kezébe
hajtva. A garázs melletti kerti slaggal lemosta magáról a vér nagy részét.
Szinte kényszerítette Colint, hogy ugyanezt tegye, szinte figyelmeztetés nélkül
fordította felé a vizet. Colin ezt felesleges idő- és fáradságpocsékolásnak
tartotta. Egészen addig, amíg meg nem jelentek a vámpír őrök, hogy felváltsák emberi
társaikat. Amíg mindegyikük kitágult orrcimpákkal Robbie-ra nem meredt. Colinra
kevésbé figyeltek, de róla kevesebb vért kellett lemosni. Robbie szinte
megfürdött benne.
Colin
odasétált a Tahoe-jához, csak hogy csináljon valamit. Eléggé tönkre ment – nem
maradtak ablakok, kivéve a szélvédőt, ami megrepedt, a karosszéria tele volt
golyó ütötte lyukakkal, és a belseje csuromvizes volt a víztől, amivel lemosták
Leighton vérét. Nem mintha ez számított volna. Nem érdekelte az átkozott
teherautó. Egyedül az volt a fontos, hogy a nő él-e vagy halott. És úgy tűnt,
ezt senki sem tudja, vagy talán nem is akarja megmondani neki.
Tehetetlenül
ökölbe szorította a kezét. Nehéz volt itt ácsorogni, amikor legszívesebben keresni
kezdte volna azt, aki ezt tette. Az a hang folyamatosan visszatért, szinte kísértette.
Tévednie kellett. Nem lehetett...
A
vámpírőrök hirtelen megmerevedtek. Colin megpördült, amikor a sötétből
előbukkant Raphael hatalmas japán biztonsági főnöke, őt pedig...
– Helló,
Colin – mondta Sophia. Az arca teljesen nyugodt volt, a hangjából pedig minden
érzelem hiányzott.
Colin
csak bámult rá. Ez nem Sophie volt a faluból. Még csak nem is az a csábító
Sophia volt, aki a múlt éjjel megjelent a házában. Ez Sophia volt az igazi
vámpír-megjelenésében. Általában meleg barna szemei a gyenge fényben fagyos sötét
tavak voltak, a testtartása gőgösen feszes. Colin elfordította a tekintetét, és
azon tűnődött, vajon melyik a nő igazi arca, vagy vajon bármelyik is az-e.
Robbie
felállt nyomorúságtól átitatott guggolásából, amint megjelentek. Most a
nagydarab szumó alkatú fickó előtt állt, kezeit szorosan az oldalához szorítva,
mintha csak azt akarná megakadályozni, hogy megragadja a vámpírt, hogy kirázza
belőle az igazságot. – Hogy van, Juro? Életben van?
– Raphaellel
van – válaszolta Juro. – Ez minden, amit tudunk.
– Életben
van – mondta Sophia bizonyossággal. – Egyikünk sem állna itt, ha meghalt volna.
Colin
számára ennek nem volt semmi értelme, de úgy tűnt, Robbie-t kielégíti.
Bólintott, és vágyakozva nézett a nagy házra.
– Nem
kell elmenned, Rob – dörmögte Juro mély hangon, meglepő együttérzéssel. – Tudjuk,
hogy mindent megtettél, amit csak tudtál. Lord Raphael is tudni fogja.
Robbie
hálásan felnézett, de megrázta a fejét. – Egyáltalán nem kellett volna ott
lennie, Juro! Nem volt...
– Mindketten
jobban ismerjük őt ennél – erősködött Juro. És Colin most először látott valódi
érzelmeket átfutni a hatalmas vámpír arcán. Ugyanaz az arckifejezés volt, amit
Robbie arcán is látott abban az átkozott kocsiban. Ugyanaz, amit a társai arcán
is látott, amikor a katonai kórházak steril folyosóin járkáltak fel-alá, és
arra vártak, hogy megtudják, vajon egy újabb temetésen vesznek-e részt, vagy
még egyszer sikerült kicselezni a halált. Ugyanezt a tekintetet látta a saját
arcán is a tükörben. Szerették Leightont. Nem mint szeretőt, hanem mint
barátot, mint harcostársat.
– Colin!
– Sophia hangja zökkentette ki az új gondolatsorból.
– Mi
az?
A
lány ajka kissé meggörbült, nyugtázva a férfi gorombaságát. – Beszélhetnék
veled?
A
férfi egy pillanatig tanulmányozta a nőt, majd vállat vont. – Persze, miért ne.
*
* * *
Sophia
Colin szemébe bámult. Szinte szürkének tűntek ebben a gyenge fényben, de kékek
voltak – gyönyörű, kristálykékek, amelyek kontrasztban álltak a fekete hajával,
amely most nedvesen tapadt a homlokához. Fekete ír, mondta a férfi, és a lány
kinevette, mert még sosem hallott ilyesmiről. Akkor vigyorgott, de most nem.
Sóhajtott
egyet, próbálta kitalálni, hogyan beszéljen helyesen ezzel a férfival, ezzel az
emberrel, aki a közös múltjuk ellenére idegen volt ezen a helyen és időben. Úgy
tűnt, a férfi nem érzékelte a veszélyt, amiben van, és Sophia azt gyanította,
hogy ez azért van, mert olyan keveset tudott a vámpírokról. Amit az előbb
mondott, teljesen igaz volt. Ha Raphael párja meghal, semmi sem mentheti meg
egyiküket sem. A gyász viharában elszabaduló ekkora erő mérföldekre elsöpörne mindent,
mielőtt a vámpírlord egyáltalán tudatában lenne, hogy mit csinál. Vak
bosszúvágyában válogatás nélkül megölne barátot és ellenséget egyaránt.
De
még ha Cynthia nem is halna meg, annak is lennének következményei. Colin és ez
a másik ember, Robbie, Cynnel volt, amikor megtámadták. Raphael értékrendje szerint
az ő felelősségük volt, hogy nem tudták megvédeni őt. Robbie-é mindenféleképpen
– hiszen ő valamiféle testőre volt. De Colint is ugyanúgy bűnösnek tekintették
volna. Raphael legalább a ma estét a párjával tölti. De amikor majd előbújik a
rejtekhelyéről, keresni fog valakit, akit megbüntethet. Le fogja vadászni a
valóban felelősöket is, de a haragját az első kéznél lévő személyre fogja
zúdítani. És ha neki bármi beleszólása lenne ebbe, az a személy nem Colin
lenne.
De
hogyan győzze meg erről Colint?
Tudatában
lévén vámpír hallgatóságával, különösen Juróval, hátat fordított nekik, és
megérintette Colin karját, sürgetve őt, hogy távolodjon el a csoporttól, és sétáljon
át a feljárón. Ez nem fogja megakadályozni Jurót, hogy minden szavát hallja, de
nem fogja látni az arcát, amikor kimondja.
Colin
meglepte azzal, hogy nem rándult el az érintésétől. Elsétált vele néhány métert
a felhajtón túlra, a fűre. Nem sok holdfény volt, de a kapu fölött világítottak
a biztonsági lámpák. És Colint mintha nem zavarta volna a sötétség, léptei
biztosak voltak az egyenetlen gyepen.
Vigyázva,
hogy háttal álljon a kapunak és a vámpíroknak, a nő rámosolygott a férfira, egy
őszinte, melegséggel és szeretettel teli mosollyal. A férfi enyhe meglepettséggel
fogadta a nő viselkedésének változását. Gyorsan leplezte, de a nő meglátta.
– Nagyon
jó az éjszakai látásod – jegyezte meg.
A
férfi szeme összeszűkült, mintha csapdától tartott volna. De a nőnek nem volt ilyen
szándéka. Végül megvonta a vállát.
– Éveken
át vettem részt éjszakai bevetéseken. Megmaradt bennem.
– Colin
– kezdte a nő, kezét még mindig a férfi vastag, izmos alkarján tartva –, van
valami, amit meg kell értened a vámpírokkal kapcsolatban, különösen az olyan
erős vámpírokkal, mint Raphael. Az ő... – A nő kereste a megfelelő szót. – …agresszivitásuk
nagyon közel van a felszínhez. Ez része annak, ami azzá teszi őket, akik, amilyenek.
A hajlandóságuk, hogy harcoljanak azért, amit akarnak, hogy megvédjék azt, ami
az övék. És egy vámpír számára semmi, Colin, semmi sem szentebb, mint a
párja. Hallottam az emberi orvos jelentését...
Colin
arckifejezése azonnal felderült.
– Beszéltél
vele? Mit mondott?
Sophia
elmosolyodott, csodálkozva embere összetettségén. Az ő embere? Ez volt ő? Felsóhajtott
magában. – Azt mondta, hogy nagyon súlyosan megsérült, és ha életben marad,
akkor Raphael lesz az, aki megmenti.
Colin
fájdalmas arckifejezéssel rázta tagadóan a fejét.
– Ezt
nem értem, Sophie! Mindenki azt mondja, hogy Raphael meg tudja menteni, de
hogyan?
Sophia
egy része megrándult örömében a becenév hallatán, de ugyanakkor rájött, hogy
Colin mennyire keveset tud a vámpírokról. Ez nem csak egy vámpírúr
hatalmáról és agresszivitásáról szólt, hanem magáról a vámpírság lényegéről. És
vajon mennyit oszthatna meg a férfival? A vámpírközösség bizonyos igazságokat
féltve őrzött, és nagyon jó okkal. Az egyik legszigorúbban titkolt és
legveszélyesebb ilyen igazság a vámpírvér gyógyító ereje volt.
Tanulmányozta
az előtte álló férfi ismerős arcát, vámpírlátásának köszönhetően teljesen
tisztán látta. Jóképű férfi volt az ő Colinja, erős állkapoccsal és szögletes
állal. A szeme körül halvány mosolyráncok látszottak, olyan ráncok, amelyek tíz
évvel ezelőtt még nem voltak ott. Azon tűnődött, vajon egy másik nő szerezte-e ezeket
a nevetőráncokat a férfi arcára, és féltékenységet érzett.
Az
igazság villámcsapásként érte. Akarta a férfit. Nem egy órára, vagy egy
éjszakára. Azt akarta, hogy az övé legyen, és senki másé. A felismerést
szorosan követte a kétségbeesés, a tudat, hogy talán tönkretette azt a
szeretetet, amit a férfi egykor érzett iránta, amikor évekkel ezelőtt úgy
döntött, hogy becsapja őt.
Az
állkapcsa határozottan megfeszült. Nem tudta megváltoztatni a múltat. De ha
közös jövőben reménykedik, most már csak az igazság elég. A férfi még mindig őt
nézte, és választ várt a kérdésére.
– A
vámpírvér nagyon erős, Colin, különösen egy olyan idős és erős vámpíré, mint
Raphael. A vámpírok párosodásának alapja a vércsere. Cynthia emberi vére
táplálja őt, de az ő vére tartja a nőt egészségesen és fiatalon, amíg
együtt vannak. Ezért van az, hogy a legtöbb párosodás vámpír és ember között történik.
Fenntartják egymást.
Colin
teljesen arra koncentrált, amit a nő mondott. Minden egyes szót figyelt,
szemmel láthatóan mindent magába szívott és elraktározott, és ez határozottan
emlékeztette Sophiát, hogy Colin Murphy több mint egy erős test, több mint egy
magasan képzett harcos. Az elméje is első osztályú.
De
Sophia nem akart többet mondani a vámpírvér gyógyító tulajdonságairól, nem Juro
és a többiek előtt. Válaszolni fog Colin minden kérdésére, de majd később,
amikor kettesben lesznek.
Valami
a nő arckifejezésében biztos figyelmeztette Colint, mert csak egy hajszálnyit megcsóválta
a fejét, és enyhén elmosolyodott. – Szóval megmentheti az életét? – kérdezte.
– Ha
bárki képes rá, akkor az ő – figyelmeztette a nő. – Néhány óráig még nem fogjuk
megtudni, a legvalószínűbb csak holnap napnyugta után. Nem akar majd elmenni
mellőle, amíg nem lesz teljesen stabil az állapota, és talán még akkor sem. Nem
ismerem őket jól, de még én is látom, mennyire szereti őt, és az ittlévő többieknek
is fontos – tette hozzá, a kapu körül álló vámpírokra, különösen Juróra és
Robbie-ra utalva. – A hűségük legalábbis részben a mesterük Cyn iránt érzett
szeretetéről árulkodik.
– Szóval
mit akarsz ezzel mondani, Sophie? Mit akarsz, mit tegyek?
A
nő gyengéden elmosolyodott.
– Arra
kérlek, hogy menj haza. Itt nem biztonságos számodra. Ha – amikor – megtörténik
a legrosszabb, Raphael egy kicsit megőrül, legalábbis egy időre. Az orvos eleve
ezért küldött el téged és Robbie-t. Nem biztonságos, főleg nem az emberek
számára.
– De
Juro azt mondta Robbie-nak, hogy maradhat, hogy ez...
– És
Jurónak igaza van. A ma este valószínűleg biztonságos. De Robbie-nak vannak itt
barátai, erős barátai, akik ki fognak állni az érdekében, talán még meg is
védik, amennyire csak lehet. Neked csak én vagyok itt.
Colin
rá meredt.
– Azonnal
értesítelek, ha lesz hírünk, jó vagy rossz – tette hozzá gyorsan. – Annyira
bízz bennem!
Colin
még mindig a nőt tanulmányozta. Végül kifújta a levegőt, és a fejét ingatva
elfordította a tekintetét.
– Rendben.
Hazamegyek. De bízom benned, Sophie. – Kifejezéstelen pillantása találkozott a
lány tekintetével. – Bízom benned – ismételte meg.
– Tudom
– mondta a lány halkan. – Köszönöm!
Egyszer
megrázta a fejét, és sarkon pördült, odasétált, ahol Robbie még mindig várt.
Egyik kezét a másik férfi vállára tette, és halkan azt mondta: – Hazamegyek,
lezuhanyozom és átöltözöm. Szívesen látlak, ha velem jössz. Rengeteg helyem
van.
Robbie
Colinról Sophiára nézett, majd vissza.
– Köszönöm!
De azt hiszem, itt fogok aludni. Majd hívlak!
– Várni
fogom! – Colin elfordította a fejét, és a tökéletesen kék szemeinek pillantását
Sophiára szegezte. – Tudod, hol találsz!
Harmincegyedik fejezet
Fordította: Szilvi
Colin
ellökte magát a számítógéptől, hogy ellenőrizze az időt, ahogy azt tíz
másodpercenként tette, mióta hazajött. Alig volt hajnali kettő, de már órák
teltek el azóta, hogy elhagyta a vámpírok birtokát, és kezdte úgy érezni, hogy megőrül.
Még
egyszer lecsapatta a Tahoe belsejét, mert tudta, hogy ha úgy hagyja, ahogy van,
az minden dögöt magához vonz az erdőből. Lemosta a maradék vért, összegyűjtötte
a nedves papírokat és a kötéseket, és a háza mögötti biztonságos kukába dobta.
Ez legalább egy órát felemésztett – egy órát, amit nem azzal töltött, hogy üldögélve
várja, hogy halljon valamit Sophiától.
Valamennyi
időt eltöltött a forró zuhany alatt is, de a zuhanyozás már nem tartott olyan
sokáig, mint azelőtt, hogy tizenkét évet eltöltött volna a haditengerészetnél.
Hacsak nem valakivel zuhanyozott.
Ami
visszavezette őt Sophiához. És átkozott legyen, ha nem kívánja még mindig őt.
Könnyű lett volna, ha a nő megtartotta volna azt a hűvös vámpírszerepet, amit
ma este öltött. Vagy ha teljesen megváltozott volna a távol töltött évek alatt.
De ma este, amikor ott állt a sötétben a lány kezével a karján, az évek
elszálltak, és ő újra abban a közép-amerikai faluban volt, a hőségben és a párás
levegőben, körülvéve a dzsungel szagával és a fülével incselkedő spanyol nyelv
áradatával.
Talán
csak meg kellene dugnia a nőt. Egy gyors menet a régi idők emlékére, hogy
kiűzze őt a szervezetéből. De Sophie-val nem lenne ilyen egyszerű. Sosem volt
az. Szerette őt. A pokolba is, azt a bizonyos fehér kerítést tervezte vele. És
most itt volt újra az életében.
Hallotta,
hogy egy autó érkezik a felhajtón, és megfordult, mezítlábas talpai
megdobbantak a fapadlón, ahogy az elülső ablakhoz ment. Halkan felhorkant.
Igen, itt volt. Visszatért az életébe.
Colin
kinyitotta az ajtót, amikor a lámpák kialudtak a Lexus szedánon, amit a nő
vezetett. Kicsit meglepődött, hogy Sophie egyáltalán tud autót vezetni. Akkor nem
tudott, amikor korábban megismerte. Legalábbis ő nem tudott róla. Elkomorult,
és eszébe jutott, hogy nem tudott róla annyit, amennyit gondolt, hogy tud.
Az
ajtónyíláson kiáradó fény reflektorfénybe állította a lányt, amikor becsukta a
kocsi ajtaját, és elindult felé. A szemei furcsa szögben kapták a fényt, és egy
pillanatra úgy tűnt, mintha gazdag borostyán-arany színben ragyognának. Colin pislogott
egyet, és a ragyogás eltűnt.
Figyelte
a nő arcát, ahogy közeledett, keresve a rossz hír valamilyen jelét. Nem látott
semmit, de...
– Leighton?
– kérdezte gyorsan.
– Nincs
hír. De a maga módján ez jó. Duncan – ismered őt, ugye? A szőke vámpír, aki
Raphael hadnagya? – Megvárta, amíg a férfi nem bólintott. – Nos, Raphael Duncan
atyja, az, aki vámpírrá tette őt. Több mint két évszázada vannak együtt, és
nagyon szoros az együttműködésük. Duncan saját maga is elég erős, ami azt
jelenti, hogy sokkal érzékenyebb Raphael lelkiállapotára, mint bárki más,
kivéve talán Cynthiát.
Colin
türelmetlenül bólintott. Nagyra értékelte a vámpírtörténeti leckét, de igazából
arra volt kíváncsi, hogy Leighton hogy van.
Mintha
csak olvasta volna a férfi gondolatait, Sophia tovább magyarázott.
– Azért
mesélem el ezt neked, hogy megértsd Duncan értékelésének megbízhatóságát. Szerinte
Raphael alámerült a hatalma mélyére. – Felemelte a kezét, megelőzve a férfi
következő kérdését. – Ez egyfajta transz, egy mély, szinte meditatív állapot.
Ez lehetővé teszi számára, hogy kizárjon minden zavaró tényezőt, és csak arra
koncentráljon, amit keres, vagy ebben az esetben arra, ami fontos neki, ami a
párja. Tekintélyes erejének minden cseppjét Cyn gyógyítására összpontosítja,
nem csak a vérét, hanem azt a... te mágiának neveznéd, ami őt vámpírúrrá teszi.
– Hogyan
működik?
A
nő komoran elmosolyodott.
– Ezt
lehetetlen megmagyarázni, Colin. Sajnálom, egyszerűen így van.
Kíváncsiságtól
hajtva megkérdezte: – Neked is megvan ez a mágiád?
A
lány meglepődött a kérdéstől. – Igen, természetesen.
– Szóval
akkor nem csak a vámpíruraknak van.
– Nem,
de egyenesen arányos az egyes vámpírok erejével. Mondd csak, van másod is, amit
vezethetsz?
A
vámpírmágiáról való elmélkedésbe merülve, Colin elkomorult a lány kérdésére,
aztán rájött, hogy a teherautójáról beszél.
– Ott
van – mondta, miközben az agya felzárkózott a látottakhoz. Leugrott a
verandáról, odasétált a Tahoe-hoz, és csapkodni kezdte az ajtókat. – Ennek a
kicsikének teljes mértékben annyi. Holnap el kell vontattatnom, aztán elmegyek
a városba, és bérelek valamit. Miért?
Sophia
diszkréten szippantott egyet, és összerezzent.
– Érzik
Cyn vérének az illata. Az lenne a legjobb, ha egyáltalán nem vezetnéd, még csak
el sem mozdítanád!
Colin
megdörzsölte a haját.
– Tényleg
olyan rossz a vérszag? Talán mégiscsak el kellene vontatnom már ma este.
– Nem
rossz – biztosította a lány. – Csak azért említem meg, mert a vér Leightoné. A
dolgok most a szokásosnál is nyugtalanítóbbak.
– Hogyhogy
nyugtalanítóbbak?
– Még
ha Raphaelnek sikerül is meggyógyítania, egy ideig gyenge lesz. Ettől a Lord a szokásosnál
is jobban fogja őt védeni, és sokkal érzékenyebb lesz a vérének illatára,
különösen egy másik férfin, vagy annak tulajdonán.
– Értem.
Ez eléggé ijesztő, tudod. Ez az egész vérszag dolog. – Amint a szavak elhagyták
a száját, azonnal megbánta őket. – Ó, hé, nem akartam sértő lenni!
– Nem
sértődtem meg, Colin. Nem felejtettem el olyan alaposan az emberi
származásomat, hogy már ne emlékezzem, milyen volt.
Egy
nagyon hosszú pillanatig kínos csendben álltak, amíg Colin gyáván be nem adta a
derekát.
– Szóval,
nem akarsz bejönni?
A
lány mosolya széles és hálateli volt.
– Szívesen,
köszönöm!
*
* * *
Sophia
elsétált Colin mellett, és belépkedett a nappali közepére. Érezte a
feszültséget a férfi erőteljes testében, és tudta, hogy minden könnyed
ugratásuk ellenére, a férfi érzései még mindig nem egyértelműek iránta. Mégis győzelemnek
tekintette, hogy a férfi egyáltalán képes volt kötetlen beszélgetést folytatni
vele.
– Nem
maradok sokáig – biztosította Colint. – Csak egy kis időre el kellett jönnöm
onnan. Ott minden olyan feszült, mindenki tűkön ülve várja a hírt, én pedig idegen
vagyok számukra. Az összes vámpír, aki Raphaellel utazik, az saját maga által teremtett,
beleértve az egész biztonsági osztagát és az összes további katonát is, akiket
a gyilkosságok felderítésére hozott. Fanatikusan hűségesek, és teljesen
összezártak körülötte a tragédia miatt.
– Ez
szokásos? – kérdezte Colin. – Úgy értem, hogy egy vámpírlordot a saját...
tudod, olyan vámpírok vesznek körül, akiket ő teremtett?
Sophia
megvonta a vállát.
– A
vámpírlordok nem bíznak az idegenekben, így igen, a legbelsőbb kör gyakran a
lord saját gyermekeiből áll. De szokatlan, hogy egy vámpírlord ennyi saját
gyermeke éljen ilyen közel hozzá, különösen, mivel Raphael emberei közül sokan meglehetősen
nagy hatalommal rendelkeznek. Úgy vélem, hogy a Lord Lucien vancouveri
főhadiszállásán élő vámpírok legalább felét valaki más változtatta át, bár neki
is van egy saját utódaiból álló belső köre.
– Mi
a helyzet a többiekkel? Az átlagos vámpírokkal, azokkal, akik nem vámpírurak.
Mi a helyzet az ő... – Megbotlott a szó kimondásában. – …gyerekeikkel?
A
nő szórakozó mosollyal csóválta a fejét. – Ez nem olyan, mint a filmek, vagy a
tévé, Colin! Csak nagyon kevés vámpír elég erős ahhoz, hogy másikat nemzzen, és
a vámpírurak mindenféleképp maguknak tartják fenn ezt a hatalmat. – A nő arca komolyra
fordult, ahogy folytatta. – Bármelyik vámpír, aki engedély nélkül nemz
gyermeket, súlyos büntetést kapna, talán el is pusztítanák, az ura kívánságától
függően. Ez a népességszabályozás egy formája, ha érted. A vámpírok gyakorlatilag
halhatatlanok. Korlátozások nélkül a populáció hamarosan túlságosan
elszaporodna.
Mivel
nem állt szándékában elárulni Colinnak, hogy miért lenne probléma a túl
sok vámpír – mert gyorsan kinövik a táplálékforrásukat, vagyis az embereket –,
elfordult, és a nappali és a konyha közötti pulthoz húzott bárszékekhez sétált,
hogy leüljön. – Különben is – folytatta –, én nem tartozom Raphael gyermekei
közé, és mivel mindenki feszült, az indulatok elszabadulhatnak. Az utolsó
dolog, amire szükségem van, az az, hogy az egyik vámpírjával valamiféle „ki tud
távolabb pisilni” versenybe keveredjek!
Colin
átkelt a szobán, elég közel elhaladva, hogy a nő megérezze a teste melegét, a
bőrének erős, férfias illatát. Volt rajta ing, de nem volt begombolva, és
kifakult farmernadrágja alacsonyan lógott keskeny csípőjén. Sophia ujjai szinte
viszkettek, hogy végigsimítson a mellkasán és a hasán, hogy megtapogassa az
ottani kemény izomkockákat, és végighúzza a körmét a sötét szőrszálakon,
amelyek eltűntek a farmer derékrésze alatt.
Colin
a maga részéről úgy tűnt, nincs tudatában annak, hogy mennyire vonzó ebben a
pillanatban a lány számára, és kinyúlt mellette, hogy elkapja a felbontott üveg
sört a bárpultról, mielőtt leült volna az övé melletti székre.
– Egyelőre
figyelmen kívül hagyva a pisilős hasonlatot – mondta –, elbírnál velük? – Már-már
belekortyolt az üvegbe, aztán megállt, és azt mondta: – Úgy értem, ha
valamelyik vámpír belekezdene valamibe, képes lennél, tudod, legyőzni?
– Valószínűleg
– mondta Sophia, a homlokát ráncolva, hogy a férfi egyáltalán nincs tudatában
az ő vágyainak.
Colin
elvigyorodott. – Tényleg?
A
lány homlokráncolása mogorvaságig mélyült.
– Igen,
tényleg. És tudom, mire gondolsz. Mindannyian ezt gondolják. Alacsony nő, olyan
csinos, olyan törékeny. Azért Raphael embereitől elvárnám, hogy jobban tudják.
Végül is elfogadják Cynthiát olyannak, amilyen. – Undorodva legyintett a
kezével. – De a vámpírok olyanok, mint valami primitív visszafejlődés. Igaz,
néhányuk nagyon régen született, amikor a nők alig voltak többek, mint
ingóságok, de sokan közülük nem, és mégis csupa tesztoszteron és mellkas
döngető.
– Én
személy szerint eléggé szeretem a tesztoszteronomat – jegyezte meg Colin lazán.
Sophia
felnevetett, a szemei tágra nyíltak a meglepetéstől, miközben felkapta a kezét,
hogy eltakarja a száját. Érezte, ahogy elvörösödik az arca, ami már egyre ritkábban
fordult elő vele.
Lesütötte
a tekintetét, a keze fölöslegesen megérintette fekete farmerbe öltözött
combját.
– Mindenesetre
– mondta, még mindig nem nézve a férfira –, a legtöbbjükkel el tudnék bánni.
Bár Duncannel valószínűleg nem. És akkor sem nyerhetnék, ha összefognának
ellenem, de az egy az eggyel küzdelemben helyt állnék. Tudod, én vagyok Lucien
legerősebb élő gyermeke. Kétlem, hogy ez volt a szándéka, amikor
átváltoztatott, de itt vagyok.
Elhallgatott,
és az eltűnt Lucienre gondolt, és arra a nagyon is reális lehetőségre, hogy
hamarosan harcba szállhat a területének irányításáért.
– Sophie?
A
nő felnézett, és rájött, hogy túl sokáig hallgatott.
– Bocsánat!
Elgondolkodtam valamin. A lényeg az – folytatta, visszatérve a beszélgetésükhöz
–, még ha képes is lennék nyerni, nem akarok senkivel sem harcolni. Nem ezért
vagyok itt.
Colin
egy újabb kortyot ivott a söréből, aztán felnevetett.
– Kicsi
Sophie, nagy gonosz vámpír – ugratta, majd megdermedt, és a lányra meredt.
Sophiának
nem kellett hallania a gondolatait, hogy tudja, eszébe jutott, miért nem kéne
itt lógnia és beszélgetnie vele – vagy ne adj’ isten, nevetnie vele. Látta a
férfi feltűnő kék szemeiben. De azt is látta, hogy a gondolatok mögött milyen
kötélhúzás folyik. A férfi meg akarta tenni ezeket a dolgokat. Akarta őt.
Colin
hirtelen felállt, és hangos csattanással letette a sörösüvegét a pultra.
– Sajnálom!
Bocsánatot kérek az udvariatlanságom miatt! Kérsz egy italt vagy valamit?
– Colin
– mondta halkan.
– Nagyjából
mindenem van – folytatta, és megkerülve a pultot a konyhába sétált. – Vagy
csinálhatok...
– Colin
– ismételte meg Sophia.
A
férfi háttal állt neki, a kezét a hűtőszekrény ajtajának támasztva. Sokáig
hallgatott, aztán megfordult, és ránézett a lányra. – Mi az?
– Beszélnünk
kell!
– Nem.
Nem hiszem, hogy kell, Soph.
– Én
szeretnék! Kérlek!
A
szája mogorván elfintorodott. – Adj egy okot, Sophie! Mondj valamit, ami elmoshatná
a hazugságokat, és újra elhitetné velem, hogy te vagy az a nő, akibe tíz évvel
ezelőtt szerelmes voltam!
Sophia
szíve hevesen vert a mellkasában. Ő akkor is hallotta, ha a férfi nem volt rá
képes. Soha nem mondta neki, hogy szereti, akkoriban nem. Bár a lány anélkül is
tudta. Nehéz volt nem olvasni egy férfi gondolataiban, amikor
szeretkeztél vele, amikor a testedbe temetkezett, több gyönyört és örömet okozva,
mint amit valaha is éreztél.
És
már megígérte magának, hogy elmondja neki az igazat.
– Megijedtem
– mondta egyszerűen.
Colin
összerándult.
– Baromság!
Soha nem csináltam semmi...
– Nem
tőled, Colin! Soha nem tőled! Ez volt a probléma része. Te… – A lány
csodálkozva ingatta a fejét. – Tökéletes voltál. Túl jó ahhoz, hogy igaz
legyen. Kedves voltál, nagylelkű, vicces. Csodálatos szerető, és olyan ádázul védtél
a legkisebb fenyegetéstől is. – Elmosolyodott, gondolatai visszatértek az
együtt töltött időre.
Colin
elutasítóan kifújta a levegőt.
– Most
már valószínűleg hülyeségnek tűnik – mondta. – Úgy értem, aligha volt szükséged
a védelmemre, de nem tudtam...
Sophia
felnézett.
– Nem!
– mondta gyorsan. – Nem, Colin! Soha nem volt hülyeség! Csodálatos volt. – A
lány mosolya lehervadt. – És tudtam, hogy nem tarthat sokáig. Vámpír voltam. Ami
még rosszabb, egyedül élő vámpír voltam. Lucien elküldött engem. Nem durván, és
nem szeretet nélkül, de nem mehettem vissza Vancouverbe. Akkor nem. Így hát
országról országra költöztem. Még mindig élt a Luciennek adott hűségesküm, és
egyetlen más vámpír sem engedte volna, hogy sokáig a területén éljek, ha máshoz
kötött a hűségem.
– Akkor
miért nem tetted azt, amit ti mindannyian csináltok? Találhattál volna egy új
lordot vagy ilyesmit?
– Szerettem
Lucient. Még mindig szeretem! – Sophia látta, hogy Colin szeme erre boldogtalanul
összeszűkül, és egy kis reménysugarat érzett.
– Nem
értem! – csattant fel Colin. – Ez a fickó kidobott, és te még mindig szereted?
– Ez
nem így van! Lucien az atyám. Egyszer szeretők voltunk, évszázadokkal ezelőtt,
amikor megteremtett engem, de azóta nem. Szinte természetellenes lenne, ha most
szeretők lennénk. – A lány megrázta a fejét. – Nem tudom, hogy meg tudom-e
magyarázni. Nem tudom, hogy vannak-e szavaim valamire, ami beleivódott minden
sejtembe, ami vagyok, amit ő teremtett, amit ő adott nekem.
– És
mi az, Soph?
Sophia
Colinra meredt, és azon tűnődött, vajon vissza tudna-e menni arra a szörnyű
helyre, akár még miatta is. A mellkasa megsajdult a gondolatra, hogy újra
átélje azokat a szörnyű időket. Majdnem annyira, mint a gondolatra, hogy örökre
elveszíti Colint.
Rövid
időre lehunyta a szemét.
– Az
apám nagyon gazdag ember volt – kezdte. – A bátyáim mind meghaltak betegségben
vagy háborúban, mielőtt még tízéves lettem volna. Én voltam az egyetlen élő
gyermeke, az örököse. Az egyetlen erényem, a létezésem egyetlen oka apám
szemében az volt, hogy képes voltam unokát szülni a halott fiai helyett. Mire
tizenhárom éves lettem, és kezdtek nőni a melleim, a hét minden estéjén
udvarlókat fogadtunk. Azt mondom, mi, de senkit sem érdekelt, hogy én mit
gondolok. Úgy állított ki, mint az egyik kiállítási lovát, aztán visszaküldtek
a szobámba. Még nem is ehettem az asztalnál!
Sophia
felállt, és járkálni kezdett. Ezek közül egyik sem volt jó emlék, de a
következő rész... a következő rész olyan fájdalmas, olyan erős volt, hogy még
mindig térdre tudta kényszeríteni. Megállt, és odapillantott, ahol Colin
várakozóan figyelte őt. Elfordult, és beszélni kezdett.
– Tizenhat
évesen férjhez mentem egy olyan férfihoz, akit gyűlöltem.
*
* * *
1755
– Dél-Spanyolország
– Melegem
van, mama!
Sophia
megfordult az ajtóban, ahol a kert friss illatát élvezte, hűvös szellő
reményében. Már órák teltek el mióta a nap egy újabb perzselő nap után lenyugodott,
és a levegő még mindig meleg volt, légmozgás pedig szinte nem is létezett.
Óvatosan lépkedett a majdnem teljes sötétben, és a rögtönzött ágyhoz lépett,
ahol egymás mellett feküdt két kisfia.
– Tudom,
Teo. Sajnálom! – Leült, hallva, ahogy a fakeret megnyikordul a súlya alatt.
Teo, a legidősebb – kevesebb mint egy évvel idősebb öccsénél –, felnézett rá,
sötét szemei megcsillantak az egyetlen lámpa halvány fényében.
– Hamarosan
lehűl a levegő. – Félresimította a homlokáról – amely magas és elegáns volt,
mint az apjáé – az izzadságtól átitatott hajat. Mindkét fia az apjára
hasonlított, ami természetes volt, feltételezte. Bár szívesen látott volna
bennük valamit magából is, talán a szemük vagy az álluk formájában? De nem,
mindketten az apjuk képmásai voltak. És ő meglehetősen jóképű férfi volt, annak
ellenére, hogy egy disznó.
– Hol
van a papa? – bukkant fel a kisebbik fia arca a bátyja válla fölött.
A
nő szeretetteljesen elmosolyodott.
– Nemsokára
hazajön, Miguelito.
– Itt
maradsz velünk?
– Természetesen,
bebé! Soha nem hagylak el titeket! Most aludj! Énekelek neked egy dalt.
Halkan
énekelt, és addig ült mellettük, amíg el nem aludtak, annyira elfáradtak a
kisfiús elfoglaltságaikban, hogy még a hőség sem tudta sokáig ébren tartani
őket. Azt kívánta, bárcsak ő is ilyen szerencsés lenne. A nehéz ruharétegek,
amelyeket még itt, a kertje magányában is kénytelen volt viselni, fojtogatóak
voltak. A fűzők annyira szorosra voltak húzva, hogy néha azt hitte, hamarabb megfullad,
minthogy elvinné a tikkasztó hőség. Egy átlagos estén már visszavonult volna a
szobájába, és levetette volna a fűzőt. De a kicsinyei annyira rosszul érezték
magukat a házban, még a vastag falak ellenére is, a kertek pedig zöldek és kellemesek
voltak.
Nagyot
sóhajtva felállt, és a gyenge szellőben az ajtóhoz sétált. A főépület második
emeletén megmozdult egy fény, és a nő ajkai ingerülten szorultak össze. Végre hazajött
a férje, végre otthagyta annak a francia kurvának az ágyát, akit Alberto Alejandro
tavaly télen vett feleségül. Sajnos Alberto nem sokkal később holtan esett
össze, és fiatal felesége nincstelen özvegyasszonyként maradt egy idegen
országban, akinek még arra sem volt pénze, hogy szégyenszemre hazamenjen, pedig
csak ezt érdemelte volna.
Az
ember talán még meg is sajnálhatta volna az asszonyt, ha lett volna egy csepp
erénye is. De miután elvesztette a férjét, Sophia férjére, Teodosióra vetette a
szemét, aki korántsem volt nincstelen. Legalábbis a szajha így gondolta. Túl
ostoba volt ahhoz, hogy megértse, Teodosio soha nem hagyná el Sophiát, még egy
gyönyörű francia szajháért sem. Nem azért, mert szerette Sophiát, hanem mert
szerette a pénzt és a földeket, amelyeket a nő az apjától örökölt. A birtokot,
amely a fiaira száll, és nem a férjére. Ha Teodosio elhagyná Sophiát,
ugyanolyan nincstelen lenne, mint a szajhája.
Figyelte,
ahogy kinyílik az erkélyajtó, és kilép a férje, nyilvánvalóan ugyanazt a nem
létező szellőt keresve, mint ő korábban. Lenézett a nyári lakra, ahol a fiai
aludtak, és megállt. Talán a tekintete is találkozott az övével. Túl sötét volt
ahhoz, hogy tudja, de tudta, hogy a nő őt figyeli. Szó nélkül megfordult, és
visszament a házba.
Tiszta,
izzó gyűlölet hulláma söpört végig Sophián, és megremegett tőle. Gyűlölet az
apja iránt, aki hozzáadta egy olyan férfihoz, akit megvetett. Gyűlölet a férje
iránt, aki a második fiuk születése óta hozzá sem ért. Nem mintha hiányzott volna
neki, hogy osztozzanak a közös ágyon. Sok férj és feleség élt külön életet,
különösen a vagyonosabbak. De a legtöbben legalább adtak a látszatra, és
diszkréten kezelték a viszonyukat. Teodosio nem. A francia szajha csak a
legutóbbi indiszkréciója volt, és nem is az utolsó. Megunja majd őt is, mint a
többit, míg Sophia némán viselte szégyenét.
Visszatért
a kerti házikóba, a piknikezésre és a gyermekek játszóhelyének szánt, nyitott,
nádtetős, gyenge építménybe. A fiai nagy kalandnak tartották, hogy az elmúlt
néhány éjszakát itt kint töltötték. Elmosolyodott, amikor eszébe jutott. Ők
voltak élete örömei, az ő kincsei. Ezt még a disznó apjuk sem tudta
tönkretenni.
Odalépett
a kancsó vízhez, amelyet az egyik szolga hozott, mielőtt nyugovóra tért volna.
A víz akkor még hűvös volt, frissen felhúzva a kútból. Megdöntötte, kiöntve belőle
az utolsó cseppeket is, és eszébe jutott, hogy sokat elhasznált a gyerekek kis
arcának letörlésére alvás előtt. Türelmetlen hangot adott ki, mert arra
gondolt, hogy nagy valószínűséggel fel fognak ébredni az éjszaka folyamán, és
vizet kérnek, de neki nem lesz.
Felébreszthetné
az egyik szolgát, hogy hozzon neki, de a kút itt volt az udvaron, a konyha másik
oldalán. Feleslegesnek tűnt felébreszteni őket egy ilyen apróság miatt,
különösen, amikor ő maga még ébren volt, és minden bizonnyal elég erős, hogy
maga is megtehesse.
Sophia
még egyszer megnézte a fiait, és mosolyogva nézte, ahogy Teo elterült álmában,
míg Miguelito csendben, a bátyja hátához simulva feküdt, mint egy kisegér.
Felvette a kancsót, és kisétált a kertbe, az udvar felé véve az irányt.
Senkivel
sem találkozott, ahogy áthaladt a konyhán, és vissza kiment az udvar közepén
álló nagy kúthoz. A fából készült fedél félig nyitva volt, a vödör pedig a kút
káváján állt. A vödör csattanó hanggal zuhant a víz felszínére, amikor
beleejtette, és Sophia a káva fölé hajolva bámult a sötét mélységbe, amíg a
kötél meg nem feszült, jelezve, hogy megtelt a vödör. Felegyenesedve megfogta a
kart, és elkezdte tekerni, hogy újra felhozza a vödröt.
A
kiabálást hallotta meg először. Előrehajolt, hogy megragadja a vödröt, amint az
a kút pereme fölé emelkedett, és elfintorodott. A hőség miatt a szakács a
szokásosnál korábban ébredt, és már majdnem itt volt az ideje, hogy a konyhai
munkások is felkeljenek és meggyújtsák a tüzet a nagy kemencékben. Megint
egereket fedeztek fel a lisztben?
Felkapta
a korsóját, és elindult vissza az udvaron keresztül, csakhogy majdnem elütötték
a mellette elszáguldó férfiak, akik vödröket tartottak a kezeikben. Aztán
megérezte a füst szagát.
Elejtette
a korsót, átugrotta a nedves szilánkokat, és futni kezdett a kert felé, amely
már látszott a nyitott konyhaajtón keresztül. A zöld árnyékok között aranyszínű
fény pislákolt, mintha milliónyi gyertyaláng táncolt volna egyszerre. Sophia sikoltozni
kezdett már az ajtó előtt, áttolakodott a rémült szolgák csoportjain,
félrelökve mindenkit, aki megpróbálta megállítani.
A
kis kerti lak lángokban állt, nádfedele fáklyaként világított az éjszakában. A nő
regisztrálta a képet, miközben átfurakodott a káoszon, a szíve dübörgött a
mellkasában, az agya sietésre ösztönözte, még akkor is, amikor a szíve azt
mondta, hogy Isten nem lenne ilyen kegyetlen, hogy ő jó katolikus, aki tiszteli
az egyházát, aki nagylelkűen adakozik, és soha nem hagy ki egy szertartást sem.
Isten nem venné el a gyönyörű gyermekeit, a fiait.
A
tűz felé rohant, közben az összebújó szolgákat fürkészte, keresve a gyermekeit,
figyelve a hangjukra. Valaki felkiáltott, és ő megfordult, a megkönnyebbülés,
szélrohamként fújt át a lelkén. Az arcokat pásztázta maga körül, és megtalálta
a férjét, Teodosiót, akinek az arcára a szomorúság maszkja rajzolódott, amely
eltorzította vonzó arcát, és valami groteszkké változtatta.
– Sophia
– mondta megtörten, és felé nyújtotta a kezét.
A nő
elhátrált tőle, a fejét rázta, valahogy úgy gondolta, ha soha nem hallja a
szavakat, akkor soha nem kell megtudnia a szörnyű igazságot.
– Sophia
– ismételte meg, megragadva a nő karját, és a mellkasához húzva, majmolva a
vigasznyújtást.
– Nem!
– Ököllel ütve a mellkasát, ellökte magától a férfit.
Egy
hangos süvítő hang miatt Sophia még időben fordult meg, hogy lássa, ahogy a
lángok hirtelen magasabbra csapnak, és szikraesőt zúdítanak a fákra. Sophia
felsikoltott, és a tűz felé rohant. A gyermekei odabent voltak, miért nem menti
meg őket senki? Miért sír a haszontalan apjuk ahelyett, hogy a fiait keresve
dacolna a lángokkal?
A
hőség falként csapott le rá, összezsugorítva a bőrén az apró szőrszálakat,
megégetve a kezét és az arcát, mielőtt még tíz lábnyira megközelíthette volna.
Még közelebb ment volna, beleszaladt volna magába a tűzbe is, de erős karok
ragadták meg, és szorosan tartották, elfordítva az erős lángoktól.
Sophia
sikoltozva, rúgkapálva küzdött, megkarmolva az őt tartó kezeket.
– Chérie,
Sophia, ne! Már túl késő! – Az idegen szavak megnyugtató mormogásként
hangzottak, a keze nem engedett a szorításából, bármennyire is küzdött a lány.
A
tető figyelmeztetés nélkül beomlott. Parázs repkedett, és a szolgák üvöltözve rohantak
a kisebb tüzek után, nehogy a ház is felgyulladjon, és leégjen az egész birtok.
Nem mintha Sophiát ez érdekelte volna. Kétségbeesetten nézett, szemeit könnyek
és hamu homályosította el, zihálva zokogott, ahogy küzdött a levegőért egy
olyan világban, amely minden értelmét elvesztette.
Az
őt tartó karok kissé meglazultak, és leeresztették, amíg a talpa meg nem
érintette a földet. Megfordult, és felnézve egy idegen sima arcát látta,
amelyet a lángok korma befeketített, és amelybe világos csíkokat vájtak a
könnyek.
A
nyomasztó gyász térdre kényszerítette Sophiát. A szíve összeszorult a
mellkasában, és örömmel fogadta a kínt. Levegőt vett, hogy felsikoltson, de a
tüdeje nem talált levegőt, és ezt is üdvözölte. Miért dobogjon a szíve, miért
harsogjon a tüdeje, amikor a gyermekei, a gyönyörű gyermekei meghaltak? Körmeivel
az arcába vájt, és érezte, hogy kicsordul a meleg vére, amely az el nem sírt könnyek
helyébe lép. Végre megtalálta a hangját, de csak éles, állati jajongásra volt
képes, előre-hátra ringatózva küzdött a minden eddiginél nagyobb fájdalom ellen.
Semmit
sem hallott a szolgák vagy a falubeliek szavaiból, akik odarohantak segíteni leküzdeni
a tüzet, amely mindenkit fenyegetett, ha elszabadulna. Kiabálásaik és üvöltéseik,
a lovak távoli, pánikba esett sikolyai, a futó lépések, ahogy vödörről vödörre öntik
a vizet a lángok mohó torkába – mindez értelmetlen zaj volt. Az elméjét
ehelyett a gyermekei édes hangjai, nevetésük és éneklésük töltötte meg. Nem látta
okát, hogy bármi másra figyeljen... egészen addig, amíg egy női hang hangos átkai
nem hasítottak az éjszakába.
Sophia
megdermedt, a feje hallgatózva fordult oldalra. Dühös férfihangok kiabáltak, egy
nő felháborodott sikolya pedig föléjük emelkedett.
– Don
Teodosio – kiáltotta az egyik férfi. – Ezt találtuk, ahogy el akar illanni!
Sophia
hallotta a felzihálást maga körül. Felállt, és látta, ahogy a férje lefelé
bámul a ribanc szeretőjére. A nő feketéllett a füsttől, a haja helyenként
leégett, de a keze volt az, ami mindenki figyelmét magára vonta. Vörösek, égettek
és hólyagokkal borítottak voltak.
Sophia
látta Teodosio tekintetében az elborzadt felismerést. Felsikoltott, futva megszüntette
a rövid távolságot köztük, a hajánál fogva megragadta a szajhát, és erősen rángatta,
amíg a férfiak szét nem választották őket. Teodosio átölelte Sophiát, és újra
és újra a nevét suttogta, mint egy bocsánatkérő esdeklést.
Sophia
felüvöltött, és felé fordulva pofon vágta. Nem tudott megbocsátani neki.
– Te
tetted ezt! – vicsorogta dühösen, és az arca görcsbe rándult a bánattól. – Megölted
a saját fiaidat! – A hangja megtört az utolsó szónál, és zokogás váltotta fel a
szavakat, miközben elfordult a férfitól.
– Nem!
Nem, Sophia, kérlek, én nem...
Sophia
nem hallotta a férfi tagadásának további részét. Visszament a tűzhöz, és térdre
ereszkedett, de nem azért, hogy imádkozzon, hanem hogy tanúságot tegyen a
gyermekei haláláról.
*
* * *
Másnap
eltemették a gyerekeit. Apró testüket kivették a ház elszenesedett romjai közül,
és fehér vászonba burkolták őket, miközben Sophia öntudatlanná kábítva feküdt az
ágyban, egy jó szándékú orvos jóvoltából, aki úgy gondolta, hogy megkíméli őt
attól, hogy meglássa, mi maradt a fiaiból. Ott állt a száraz domboldalon, és
hallgatta, ahogy a papok buzgón mormolják üres szavaikat arról, hogy a
gyermekeit Isten hívta el, hogy nagy sorsuk most kezdődött el. De Sophia nem
tudott mit kezdeni egy olyan Istennel, aki ilyesmire képes, aki megengedi egy
értéktelen francia szajhának, hogy ártatlan gyerekeket gyilkoljon. Elfordult
tőlük és imáiktól, elfordult hűtlen férjétől, és a hegyekbe sétált, várva, hogy
rátaláljon a halál.
A
halál nem jött el. De Lucien igen.
Három
nappal később végre megszűnt a hőség. Sophia ismét fiai sírjánál állt, és
érezte, ahogy az éjszakai hűvös szellő végigfúj a kiszáradt hegyoldalon. Arra
gondolt, hogy Teo és Miguelito mennyire nevetett volna, ha ezt érzi, és
szomorúan elmosolyodott. Nem lesz többé kisfiúk nevetése az életében.
Kiáltások
hallatszottak a mögötte lévő birtokról. Hátranézett a válla fölött, és látta,
hogy lámpások fényei haladnak át a kapun, a domboldal felé, ahol egyedül állt a
fiai lelkével. Disznó férje ismét felfedezte a távollétét, és kétségtelenül üvöltözött
a szolgákkal, hogy keressék meg.
A
fények gyorsan közeledtek. Hátat fordított nekik, suttogott egy utolsó búcsút a
gyermekeinek, és besétált a sötétségbe.
Ott
várta őt – Lucien, az idegen, aki tartotta, amikor a ház leégett, aki
megmentette az életét, amit már nem akart élni. Ott várt rá az első éjszaka,
amikor felosont erre a domboldalra, azzal a szándékkal, hogy a fiai sírjára
kifolyatott vérével az élete is elfolyik. A férfi elvette a kést a csuklójáról,
és tartotta őt, miközben zokogott, és úgy sírta ki a bánatát egy idegennek,
ahogyan addig még soha. Nem volt senki más, akiben annyira megbízott volna,
hogy ezt megtegye.
Aztán
a férfi azt mondta, hogy el tudja tüntetni – a fájdalmat, a szörnyű, gyötrő
veszteséget, az ürességet, amelyet soha nem lehet betölteni. El kell majd
menniük, figyelmeztette, messzire kell utazniuk, messzebbre, mint ahová valaha
is ment, mint amiről valaha is álmodott. Sophia könyörgött neki, hogy tegye
meg. Kész volt azonnal, még abban a pillanatban elindulni, ha szükséges. Végül
is, mi oka volna maradni? De Lucien ragaszkodott hozzá, hogy várjon. Biztosra
kell mennie, mondta. Mert ha egyszer elfogadja, amit felajánlott, azt nem lehet
visszacsinálni.
Sophia
az első pillanattól kezdve biztos volt a döntésében, de ez nem hatott a férfira.
Egészen ma estig. Ez lesz a harmadik találkozásuk, és a férfi megígérte, hogy
ma este elmennek.
– Sophia!
– A hangja meleg és gazdag volt, mint a forralt rum egy téli éjszakán.
– Lucien
– mondta halkan és megkönnyebbülten. – Ma este? – kérdezte.
– Ma
este, chérie. Ha biztos vagy benne.
– Igen.
Lucien, kérlek!
A
férfi elmosolyodott, és gyönyörű volt. Kinyújtotta a kezét.
*
* * *
– Sophie?
Sophia
meglepetten pislantott. Annyira el volt veszve a múltban, hogy elfelejtette,
hol van. Vakon nézett körül, mintha csak most ébredt volna fel. Még mindig
állt, lábai fájtak a feszültségtől, karjait keresztbe fonva szorosan átölelte
magát. Colin a bárpult mellett félig leült az egyik magas bárszékre.
Sophia
ismét lehunyta a szemét, a mellkasa üresen sajgott. Még most is, évszázadok
elteltével is olyan friss volt a vesztesége, mintha tegnap történt volna.
Colin
felállt, és közelebb jött. – Sophie? – ismételte meg.
A nő
kinyitotta a szemét, és a férfira nézett.
– Azt
mondtad, Lucien elvette az emlékeket – mondta a férfi a homlokát ráncolva.
Egy
pillanatra találkozott a tekintetük, és Sophia ugyanazt a meleg együttérzést
látta benne, amit Lucien szemében látott oly régen. És úgy gondolta, egyik
férfi sem örülne az összehasonlításnak.
– Így
volt – mondta végül.
– Akkor
hogyan...
– Egy
idő után visszaadta őket. Elmesélte a történetet, mintha valaki mással történt
volna, és megkérdezte, mit tennék. Mondtam neki, hogy nem tudom elképzelni,
hogy egy anya ne akarjon emlékezni a saját gyerekeire, ezért visszaadta őket.
Nemcsak a haláluk emlékét, hanem az életükét is. Azokat a csodálatos
pillanatokat.
– Ezután
azonnal elmentél Spanyolországból?
– Hellyel-közzel.
Minden kicsapongása ellenére, Lucien nagyon gyakorlatias bizonyos dolgokban. A
legtöbb idősebb vámpír ilyen, különösen, ha a vagyon megőrzéséről van szó.
Amikor a fiaim meghaltak, a vagyon visszakerült hozzám, a jövendő gyermekeim
számára. Apám nagyon eltökélt volt abban, hogy csak az ő vére örökölhet. És
Luciennek voltak ügynökei, akik az ilyesmit elintézik.
– Apám
teljes vagyonát – most már az enyémet – eladták, a befektetéseket likvidálták.
Biztos vagyok benne, hogy jelentős veszteséggel, de ez nem érdekelt minket. Pontosabban
Lucient nem érdekelte. Engem akkoriban semmi sem érdekelt. Több hónapba telt,
és néhányszor meg kellett jelennem a hatóságok előtt, de végül sikerült.
– És
mi lett a francia nővel? Hogyan büntették akkoriban a gyilkosságot?
– Nem
tudom, mit tettek volna – mondta Sophia elutasítóan. – Nem bíztam rájuk a
dolgot! Én magam öltem meg. Ő volt az első. – Colinra meredt, mintegy kihívva, hogy
vitatja-e a bosszúja jogosságát a gyermekei gyilkosán.
Colin
szemöldöke meglepetten felemelkedett.
– Úgy
érted, az első vámpírölésed?
– Az
már nagyon régen volt, Colin. A dolgok nagyon mások voltak, mint most,
különösen a vámpírok esetében.
A
férfi tudálékos mosollyal nézett rá.
– Akkor
gondolom, nem mindenki válik vámpírrá, akit megölsz. Nem tudom elképzelni, hogy
halhatatlanságot adtál volna annak a ribancnak!
Sophia
viszonozta a férfi mosolyát.
– Igazad
van! Egyenesen megöltem a szajhát, és gondoskodtam róla, hogy tisztában legyen
vele, hogy én teszem ezt vele!
Colin
oldalra billentette a fejét. – Jól hangzik. És mi a helyzet a férjeddel? Vele mi
történt?
– Fogalmam
sincs! Őt is meg akartam ölni, de Lucien nem engedte. Teodosiónak a kéjvágyon
és az ostobaságon kívül semmi köze nem volt a halálesetekhez. És kevés férfi
lenne életben, ha ez gyilkossági vétség lenne.
– Azt
hiszem, megsértődtem – mondta elgondolkodva.
Sophie
fáradtan elmosolyodott. Az emlékeknek már nem volt erejük, hogy könnyeket
váltsanak ki, de az érzelmek és a veszteség még mindig erős és éles volt, és
fárasztó volt beszélni róla.
Colin
még közelebb lépett, a teste kemenceként sugározta a hőt, a szívdobogása pedig hangos
volt a hirtelen beállt csendben.
– Sajnálom,
hogy rávettelek, hogy beszélj róla – mondta. A keze lazán lógott az oldala mellett,
ujjai újra és újra ökölbe szorultak, mintha nem tudná, mit kezdjen velük.
Sophia
a szemébe nézett.
– Azt
akartam, hogy megértsd – erősködött. – Kérdezted, hogy miért mentem el, miért
hagytam, hogy azt hidd, meghaltam azon az éjszakán. – A lány felnyúlt, és engedve
a kísértésnek, megérintette a férfi arcát, hagyta, hogy az ujjai a férfi ajkán
maradjanak, amikor meglepte őt azzal, hogy nem húzódott el. – Tudod, álmaimban még
mindig hallom, ahogy az a kávézó felrobban. Három háztömbnyire voltam, és az
utca mégis olyan erősen rázkódott, hogy majdnem elestem. Mindenki sikoltozott,
én pedig felnéztem, megláttam a lángokat, és tudtam. Voltak a pletykák – még
beszéltünk is róluk, te és én –, hogy bizonyos emberek elégedetlenek a
kormánnyal, elégedetlenek az egész országban hirtelen megjelenő külföldiekkel,
és tudtam, hogy megtámadták azt az átkozott kávézót, és hogy te benne voltál.
Megrázta
a fejét emlékezés közben. – Futottam, amilyen gyorsan csak tudtam, nem foglalkoztam
azzal, hogy diszkrét legyek, vagy hogy elrejtsem a vámpír másságomat, ahogy
Lucien tanította. Amikor odaértem a kávézóhoz, és megláttam a lángokat… Újra
ott voltam abban a kertben, végignézve, ahogy a tűz elragad valakit, akit
szerettem. Majdnem utánad mentem. Nem tudtam, hogy túlélném-e, de nem érdekelt.
Csak azt tudtam, hogy nem tudnám még egyszer átélni. De aztán megláttalak a tér
túloldalán állni. Láttam, ahogy a barátod beléd kapaszkodik, elrángat, miközben
te harcolsz vele, és tudtam, hogy a sors adott nekem egy második esélyt.
Elvesztettem a drága gyermekeimet. Semmit sem tehettem ellene. De te életben
voltál, Colin. Az életed megmenekült, és én nem akartam tönkretenni az esélyt,
amit kaptam, amit te kaptál, azzal, hogy belerángatlak az életem drámájába.
Csavargó voltam, aki egyik helyről a másikra vándorol. Nem mehettem volna vissza
veled az Egyesült Államokba. Az amerikai vámpírlordok soha nem tűrték volna meg
a jelenlétemet. És sosem lett volna meg az a fehér kerítés, amiről beszéltél. Sem
a gyerekek, sem a piknik a tengerparton napsütésben. Nem tudtam mást felajánlani
neked, csak vért és sötétséget. Így hát hagytalak elmenni, és azt mondtam
magamnak, hogy a sors így akarta; hogy helyesen cselekedtem.
Colin
végre kinyújtotta a kezét és átölelte a lányt, a lélegzete a haját súrolta,
amikor megkérdezte: – És most mit gondolsz, Soph?
A
lány felsóhajtott, és anélkül szólalt meg, hogy felemelte volna a fejét, félve attól,
hogy mit látna a férfi arcán.
– Azt
hiszem, talán tévedtem azzal kapcsolatban, amit a Sors akkoriban mondott nekem.
Vagy csak talán már nem érdekel. Te vagy az egyetlen férfi, akit valaha is
szerettem, Colin Murphy, és belefáradtam, hogy nélküled éljek.
Köszönöm!!
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlésKöszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlés